致我们终将远离的子女
Kahlil Gibran On Children
纪伯伦:关于子女
Your children are not your children.
你的儿女,其实不是你的儿女。
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
They come through you but not from you,
他们借助你来到这个世界,却非因你而来,
And though they are with you, yet they belong not to you.
他们在你身旁,却并不属于你。
You may give them your love but not your thoughts.
你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,
For they have their own thoughts.
因为他们有自己的思想。
You may house their bodies but not their souls,
你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,
For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法达到的明天。
You may strive to be like them, but seek not to make them like you.
你可以拼尽全力,变得像他们一样,却不要让他们变得和你一样,
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
因为生命不会后退,也不在过去停留。
You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
弓箭手望着未来之路上的箭靶,
and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
For even as he loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable.
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。
今早上班路上看到此文,感触极深,在此引用。
在我心里,父母子女只不过一场缘。作为父母,创作出子女,就负有教养的义务。一切金钱和时间的付出,不过出于你情我愿吧。一旦算上了投资和回报,是不是就会不自觉地带着“我为你付出了XXX,你以后要XXX?”的想法,这样是不是自己和孩子的心态都容易不好了。
聊点现实的,所谓的“投资”“回报”到底是什么?在我们老了以后,孩子提供经济上的支持给我们?帮我们养老?所谓的养儿防老?可是这真的靠谱么?孩子长大了,终究是个独立的个体,他会有自己的家庭,自己的爱人和孩子。现实生活中,太多家庭不合太多婆媳问题,不外乎于父母公婆在孩子家庭的手伸得太长。都说,要做个经济和思想独立的人,在养老上需要靠着孩子是不是又有点矛盾呢?
作为父母的角色,我希望自己能做到,在孩子成立自己的家庭之后,主动体面的退出孩子的生活。有自己的兴趣爱好,有自己的朋友,孩子过着他的生活,我活出自己的节奏。
至于,投资回报,不去考虑,一切是我自己甘之如饴,不过尽父母的本分罢了。
至于,养老,咳咳咳,我会说我已经和几个小姐妹约好了老来住同一个养老院么。我会说我已经和少爷约好了多赚钱,环游世界之后,住风景好一点的双人房养老院么。
个人意见。在我心里培养孩子只是培养孩子,对一个小生命负责。不求任何回报。仅此而已~