AD
首页 > 头条 > 正文

著名翻译家童道明去世享年82岁 童道明生平作品成就一览

[2019-06-27 17:45:00] 来源:北京晚报 编辑:网络 点击量:
评论 点击收藏
导读:2019年6月27日上午9时,中国社科院研究员、著名翻译家、戏剧评论家童道明,在中日友好医院逝世,享年82岁。
  理好财6月27日讯

  2019年6月27日上午9时,中国社科院研究员、著名翻译家、戏剧评论家童道明,在中日友好医院逝世,享年82岁。

翻译家童道明去世

  童道明1937年生于江苏省江阴县,1956年赴苏联留学,在校期间因写作学年论文《论契诃夫戏剧的现实主义象征》受到导师赏识,自己的学术兴趣也转向戏剧文学;1962年在《文汇报》发表第一篇学术论文《关于布莱希特戏剧理论的几点认识》。1963年后开始,童道明在中国社会科学院外国文学研究所工作,先后担任研究员、博士生导师等职,是中国作家协会、中国戏剧家协会理事。

  20世纪80年代,中国话剧处于新时期,这是中国剧评家的新的理论思维和中国导演的舞台革新实践结合得空前紧密的时期,是中国戏剧评论的黄金时代,是中国戏剧导演的黄金时代,当然,也是中国话剧的黄金时代。童道明发表了大量有关戏剧、文学与电影、电视方面的评论文章,他的戏剧评论《斯坦尼斯拉夫斯基体系是非谈》、《梅耶荷德的贡献》等,受到了戏剧界的广泛关注。

  上世纪90年代,年过60岁的童道明从翻译、评论转向戏剧创作,写出的几个剧本在国内多个剧场上演。不同于当下诸多时尚喧哗的都市戏,童道明的戏剧多关注知识分子的内心世界以及和时代的纠葛,契诃夫、季羡林、冯至等成为他的舞台人物,他的剧作也被冠以“人文戏剧”的雅称,又因文学涵养高,可表演可诵读,给当下舞台剧带来一阵清风。

  2017年,80岁的童道明在外孙的提议下,开起了微信公众号“童道明札记”。秉承了契诃夫那句名言“简洁是天才的姐妹”,每周两则雷打不动的公号文章,每篇字数最长不超过400,内容大都与文学以及戏剧有关,这样就可以让人用不超过两分钟的时间读完,并从中得到一点知识或是感悟。

查看更多:

为您推荐